Колишня житомирянка переклала гімн України на російську, який вже крутять в Росії. Відео

Колишня житомирянка Олена Болтушкіна переклала гімн України на російську та виклала його на ютюб.

Пісню вже крутять в самій Росії на “«Эхо Москвы»”, де Олена сьогодні дала інтерв’ю.

Дівчина вирішила таким чином донести красоту та розуміння гімну до російськомовної аудиторії, особливо вважаючи на останні події в Криму та Сході.

“Села и перевела на русский наш гимн — в его полном объеме, смысле и красоте. Для тех, кто не в курсе, о чем Украина поет каждый день последние три месяца. Включая тех, кто почему-то решил, что может гулять по нашей земле, поигрывая оружием, и что-то нам запрещать”, – пише дівчина під кліпом на ютюбі.

“И, конечно, для всех, кто все понимает, но просто не может подпеть по-украински. Подхватывайте 😉 Текст — ниже. На видео — наш температурящий и кашляющий лазарет, не жалея больных связок, показывает пример :)”, – підсумовує вона.

Наразі, як зазначає Олена на сторінці у фейсбук, гімн вона перекладе та заспіває і англійською мовою.

Дівчина, як твердить інформація на її сторінці, нині проживає та працює у Києві.

Текст:

Не пропала Украины ни слава, ни воля,
Вновь нам, братья молодые, улыбнется доля.
Сгинут наши вороженьки утренней росою.
Править сами будем, братья, мы своей страною.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Встанем, братья, все за волю — от Сяна до Дона,
Никому не покоримся в нашем общем доме.
Днепр-старик еще взликует вместе с Черным морем,
Счастье нашей Украины здесь доспеет вскоре.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Страсть и удаль, труд усердный вложим в наше дело,
Чтобы наша Украина в полный голос пела.
Разлетится за Карпаты, по степям пройдется
Наша песня, наша слава в мире разольется.
За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.