Записки сільського єврея. Записка чотирнадцята. Ментальність

Записка тринадцята. Карате. Ч.3.

Знову думаю про менталітет, українську і єврейську душу і здається, що аналізую кольоровий пар чи сонячні промені і нічого цього насправді не існує.

А що я знаю про росіян? Лише один раз у житті я спостерігав за російським сільським менталітетом.

В часи перестройки я приятелював з одним молодим інститутським викладачем — Сергієм Васильєвим. Cпецифічною рисою його було те, що він безперервно і безкінечно копався у своїх російських і українських коренях. Національні устремління іноді переходять у щось схоже на психічну хворобу з однією нав’язливою ідеєю і надто збудливі націоналісти тоді мають риси ненормальних і схиблених на одному людей. У Васильєва ж відбулось національне роздвоєння: то він ставав українцем, то росіянином, а він і був наполовину росіянином, а наполовину українцем.

Увійшовши в українську чи російську особистість, Васильєв робився твердим і непохитним українським націоналістом або великодержавним російським шовіністом. В його українські періоди я чув від нього:

— Ти подивись, наскільки українська ікона колоритніша, які свіжі яскраві фарби!

— А великая русская икона?!

— А от російська уже не те…

Через півроку в ньому пробуджувався росіянин:

— Боже, какой здесь низкий уровень! Заглянул недавно в Шевченко — ну, примитив примитивом!

– Я всегда удивлялся, Сереженька, – зачем человек с твоим вкусом лезет заниматься литературой? А ведь ты мог бы быть неплохим завскладом…

– Ну, кугут, ну что ты сделаешь с кугутом.

– Кто, я?

– Шевченко. И ты вместе с ним. Знаешь, это еврейское желание идти в ногу со временем… не перестарайся, дорогой!

Через півроку:

— Ти знаєш, почитав Шевченка… Боже, яка могутня душа…

— Кто-то же недавно не мог жить без Пушкина…

– Пушкін… Порівняти гладенькі і солодкі вірші з первозданною біблійною силою?! Ти знаєш, в євреях оця вічна любов до Росії… ви все-таки всюди шоста колона! І терпіти цього не може жодна нація!

Словом, всередині мого приятеля насмерть зчепились росіянин і українець і примирити їх не було ніякої можливості! То Васильев з насолодою читав радикальну українську пресу, впевнюючись, що росіяни і українці — несумісні взагалі, то по саму зав’язку начитувався товстих російських журналів, які чітко доводили йому, що росіяни і українці — абсолютно один і той же народ.

У наших місцях існує і таке неймовірне явище, як російські села. Живуть там нащадки старообрядців, які втекли від релігійної реформи, розмовляють російською мовою і зберігають… Щось зберігають, що — не знаю.

В одне з таких сіл, у яке Сергій привіз своїх студенток збирати російський фольклор, він запросив і мене.

Першим, кого ми зустріли, йдучи дорогою, що вела до села, був босоногий хлопець років чотирнадцяти, з подертих штанів якого і почалося наше дослідження російської ментальності. Сергій впився в нього проникливим поглядом, а я задав перші провокаційні запитання:

— Ты местный?

— А откеля же?

– А ты знаешь, почему в вашем селе живут русские?

– Чавой-то не знать….

– Ну, так откуда?

– Здесь русская земля, сколько свет стоит!

— Хто тобі це сказав? — гаркнув Сергій.

— Батя.

Ми пішли далі і Сергій бурчав дорогою:

— Це хвора… не нація… орда! Жахливий агресивний народ!

Наступним, хто заговорив з нами, був сивобородий дід, який тримав на повідку кавказьку вівчарку. На вигляд дідові було не менше вісімдесяти, він ласкаво і зачудовано дивився на городян. Ми запитали, чи не знає він російських народних пісень.

Співати пісень старий не захотів, але з охотою заговорив про політику, потім ми перейшли на теми історії, і ось ми сидимо, вилупивши очі: дід говорить не на звичну коронну тему українських селян — не про те, як Катерина Друга трахалась з ведмедем і як він порвав їй всі нутрощі. Дід читав Достоєвського і Аксакова, бачить слабкі місця у реформах Петра Першого, пророчить крах західництву Горбачова і розпад СРСР.

Сергій виходить на вулицю переконаним росіянином.

— Ты можешь представить такого деда в украинском селе?! И еще – сравни русское телевидение и наших болванов! А речь, а речь-то! Сейчас узнаем, где он работал, у меня тут есть знакомая украинка.

Ми в українській хаті. Сергій розпитує про діда, господарка не в захваті:

— В житті воно ніде не робило — ліниве од світа!

— Ну ви вже, Маріє Степанівно, не перебільшуйте…

— Воно буде хукать на руки, а піч не розпалить.

— Але ж город є… Щось він там та робить!

— Там вже вужі завелись! Там завелись вужі!

— А що це з ним за собака… він любить собак?

— О, це так! Він з цим собакою днями прогулюється. Я його мислі знаю – він думає, що він цей – ..граф!

Настрій Сергія помітно падає.

— Російські лінощі нездатний подолати навіть простір сільської України. Як це поєднується з освіченістю?

— Закон сохранения энергии… Мы с тобой такие же работяги.

— Так, напевно.

Наступного дня ми познайомилися з добродушною компанійською росіянкою років шістдесяти. Вона зразу ж запросила нас прийти до неї попаритись — у неї була власна «банька по-чорному». Сергій в екстазі:

– Ты слышал когда-нибудь о парных в украинских хатах?

– Нет И не очень-то украинцы будут вот так вот приглашать.

– Русская открытость!

Парились ми не одні — з нами були ще двоє студенток з українського філфаку. Одну з них звали Оксана, і це була найкрасивіша і найзагадковіша дівчина з усіх, яких я бачив. Якби існувала особа — еманація вічної української жіночості, то це могла б бути Оксана чи хтось надзвичайно схожий на неї. Її теж дуже красива подруга була наче німфа при богині — симпатяга, весела, розкута і якась більш доступна.

Я і уявити собі не міг, що така дівчина, як Оксана, піде з нами паритись, але вона і її подруга погодились. Вперше я боявся, що дівчата роздягнуться зовсім — можливо, зникла б частина чарів, та й що б сталося з нашими з Сергієм душами, неможливо передбачити. Парились обидві в купальниках. Господарка, побачивши з нами дівчат, заклякла і заніміла, але перед людьми з «висшим образованієм» не посміла, звичайно, і слова сказати.

На Оксану ми боїмось відверто дивитись, поливаємо наших богинь холодною водою, дівчата сміються, хазяйка попервах забігає в баню, з жахом чекає «разврата», але потім бачить, що ніякого «разврата» немає і заспокоюється.

Сергій виходить в захваті і від України, і від Росії і вперше починає користуватись двома мовами одночасно:

— Язичницький дух українок створює сильнішу еротичну енергетику, ніж російське православ’я, но русские — добрейший и благороднейший христианский народ!

Тут же мені ще раз пощастило. На вихідні ми з Оксаною удвох поїхали в місто — їй потрібно було в інститут. Я провів з нею два вечори в літньому Житомирі, а потім вона повернулася в село, залишивши мене з моїми почуттями. Я почав писати їй цілу поему, але нашкрябав лише декілька патетичних і незграбних строф, відчуваючи повну нездатність виразити її образ:

1.

У нее такие, брат, глаза,

Что душа и умереть готова.

А со мной в них темень и гроза,

И стою, боюсь сказать ей слово.

2.

Она смеется, стоя у березы,

И юные хоть беззащитны плечи,

Но все равно на Украине вечны

Смех женский и мужские слезы.

3.

Украина вечно хороша!

Украинки — и ее прекрасней!

Молодость со мною. И душа.

Счастья нет. Но кто же видел счастье?

Есть лишь губы, что пьянят и жгут,

Волосы, в которых искры меди…

Гоголь, торжествуй, еще живут

На земле благословенной – ведьмы!

Через тиждень я повернувся в село. Йшов останній день практики, і я мріяв ще раз побачити Оксану, але приїхав під вечір і дізнався, що сьогодні в іншому російському селі танці і всі студенти там. Автобуси вже не ходили, єдиний спосіб доїхати — позичити велосипед.

Виявилось, що тут велосипед лише один — річ абсолютно неможлива в українському селі. Правда, не кожен вам його там дасть!

— Знаєш, — промимрив Сергій, — це російське злидарство все-таки задовбує!

— Н-да…

— Може, збігай в українське село?

— Неудобно там просить.

Щасливий господар єдиного велосипеда був, як і абсолютно всі жителі цього російського села, компанійським і відвертим.

— Вы извините, мне говорили, что у вас есть велосипед…

— Есть такой!

— Простите…

— Да, бери, что ты спрашиваешь, на… он мне!

Моє серце сповнилось щирої любові до росіян і всього російського.

Але побачити Оксану в той вечір мені не судилося. Через півгодини їзди я помітив, що колесо зовсім не підкачане, потім у мене почав вихляти руль і злетів велосипедний ланцюг. А головне — не та я був людина, щоб самостійно вирішувати такі складні проблеми: безперервно накладаючи і знімаючи ланцюг, я вимазався, як свиня, і повернув назад. Тримаючи в руках ланцюга, я йшов нічним шляхом, марячи Оксаною і матюкаючи російську непутящість, українське куркульство і єврейські трудові навики.

Перебираючи в пам’яті ці спогади, я ловлю себе на дивній думці – вони не стільки нагадують життя, скільки підозріло повторюють заїжджені думки про національні характери та ментальність. Все, що я зумів побачити в тому селі, було таким хрестоматійним, що я наполовину впевнений: ми з Сергієм непомітно для себе стали жертвами концепції. Я так і не зрозумів — чи були реальними враження, які ми тоді винесли? Чи більшість спостережень такого роду – всього лише наша фантазія, а ментальність і все, що ми про неї говоримо, — химерний туман теорій і мрій.

Записка п’ятнадцята